1、中华人民共和国政府和比利时王国政府民用航空运输协定
(1975年4月20日在北京签订)
2、比利时—卢森堡经济联盟和中华人民共和国发展经济、工业、科学和 技术合作协定
(1979年11月23日 在北京签订)
3、比利时—卢森堡经济联盟和中华人民共和国科学技术合作议定书
(1979年11月23日 在北京签订)
4、比利时—卢森堡经济联盟和中华人民共和国经济、工业和技术合作议定书
(1979年11月23日 在北京签订)
5、中华人民共和国政府和比利时王国政府关于比利时王国政府向中华人 民共和国政府提供国家贷款的协定
(1980年4月30日 在北京签订)
6、中华人民共和国政府和比利时王国合作发展议定书
(1983年11月14日 在北京签订)
Protocole sur la coopération au développement entre le Royaume de Belgique et la République populaire de Chine
7、比利时—卢森堡经济联盟和中华人民共和国政府关于相互鼓励和保护 投资协定
(2005年6月6日 在北京修订)
Accord entre le Gouvernement de la République populaire de Chine et l’Union économique belgo-luxembourgeoise en matière de l’encouragement et de la protection réciproques des investissement
8、中华人民共和国政府和比利时王国政府关于对所得避免双重征税和防止偷漏税的协定
(1985年11月在北京签订)(1996年签署了补充协议)
Convention entre le Gouvernement de la République populaire de Chine et le Gouvernement du Royaume de Belgique en vue d’éviter les doubles impositions et de prévenir l’évasion fiscale en matière d’impots sur le revenu
9、中国国际贸易促进委员会与比利时外贸局关于促进贸易和经济关系的合作协议
(1992年9月24日 在布鲁塞尔签订)
Accord de Coopération pour la promotion des relations commerciales et économique entre le Conseil chinois pour le développement du commerce international (CCPIT) et l’Office belge du commerce extérieur (OBCE)
10、中国中小企业对外合作协调中心与比中经贸委员会及中欧管理中心关于中小企业合作备忘录
(2000年5月10日 在北京签订)
11、比利时—中国股权直接投资基金 章程 (四方组成:中国财政部,比利时电信、国企及参与部,中国海通证券股份有限公司,比利时富通集团)
(2004年5月5日 在布鲁塞尔签订)
|